IS: Vai onks tää ihan teiä syntymä-,?
AM: on. syntymäpaikka om mul tuossa, puolitoist kilometriä Rumpali- kylä. täs-, tästä puolitoista kilometriä.
IS: Millane teil ol se syntymäkoti?
AM: syntymäkoti oli, iso, hyvä, lapsia oli paljon seitsemäl lasta minä oliv vanhin, minull oli kuusitoista vuotta kun isä va-kittin, ja se kuoli sinne Talnevastokkiin ja, vailla kymmene- kuuta oli sillä nuoremmalla. semmosia, semmosia kanampoikasia sille meitän, äitille jäi. ei sielä, meillä ollu mitää- kun se yksi lehmä ku ne kaikki ny-, ryösti sinne kolhoosiin otettiim pois, hevoset ja, ja toise toine lehmä ja sitte- kolmkymt seitsemänten vuoten a no me, olemme soaneet, hänestä jo, (- - -), se (- -), (- - -) [venäjää] vai miten se kuulluu sanopas sie Eino,. [EH: no, riäbilitatsi.] repre-, no, vot sano hyväst. [EH: riäbilitats.] nii, me saimme jo, viisikymmentä, neljäntenä vuotena. me menimme, o-, äi-, meitä- koti, minun, silmien näkyvis (- -) sotaaikana vietiin. minä kävin työssä, tiäl on, le-, kaupu-kissa kusselofka ja kerrav viikossa, kävin, tulin, kottiin, Rumpaliin kylään, ja kävin saunassa ja sitten kolmen, aika yöllä, minun veljeni, viistoist vuotta läks mua suattamaan, saattoi minua, tuonne resehkan, ei ihan reeska- , reseuhkaakaa mutta Kovaljovan saakk¡a. siell oli semmonem metsä miss oli aina koko ikäns ollu semmosia, hulikaaneja. oi, kaikkia me, olemme nähneet yhtellä haava mänimme siintä, siell oli, meitän, meillä, ikkunaan näkyy se, Rääpyvä- kirkko ja, kirkko oli jo viety pois mutta hautausmaa oli jäljellä ja, kum me yhtenä, yönä, menimme sem Matti-velje- kans ni siell oli, oli, mies sotilas näim pannut jalat haudam päälle ja päänsä ristii- kii ja siin oli kuollut.
EH: (- -), a sie (- -) kirkko ol tuos no, no praikaa siel kirkko se on, vennäi- kirkko ni?
AM: se ov vennäi- kirkko
se on Vas-, se on, se on Vassiili Pavlutsi- kirkko. se, venäjä-
kirkko, a mei- kirkko (ol) siin hautausmaa, siin, [EH: hautausmaal,
nl,.] nii, hautausmaal, [EH: ihan (siin likkeel), ni?] mut, nii
siin ihal likkel, hautausmaalla mutta mull eij ole, valokuvvaa,
tästä nevski zarjast ol pikkunen, lehti ni se-kin, kuka
liev vieny, em muista. si-, no, ihmist käy ja, pyytä
katsoj ja sit on tarvis (he) otta. sien [siellä + siinä?]
oli suome- kirkko, ja se oli, mä en muista et oliko se kolmekymment,
viitentev vuoten käytössä vain, kuutenteen a sitten
sem purkivat ja, toivat tänne Myllyojalle, joho-kuhun yksi
minulle venäläine mies, työtti minu- kansani se
kertoi, ja tekivät yhteisasunon ja sitten se kirkko palo.
no yhteisasuntola (- -) no, se oli, puukirkko, ristikko, ristin,
muotoosieksi tehty puukirkko ja, minun äitini kertoi että
täällä oli venäläinen, varakas vaimo,
sen nimi oli Rigiina, ja siihen, meitä- kirkkon oli annettu
sen, se paljon avusti sitä, Rääpyvän seurakunna-
kirkkoa kun, rakensivat, se Rikina, vaimo venäläinen,
ja sille kirkolle oli annettu Rikina nimi. mut, enemmiten, s-
tämä Reäpyvän seurakunta vietti juhannusta.
juhannusjuhlaa. ja, minä kävi- kirkoss aina jo pienoisesta
lapsesta saakka, ja, kaikki me kävimme ja, pappila näkyi
meille siihen, Eino, pappila [EH: (- - -) puolele.],. siell om
pahem puol, tuo vaa tänne. mäneÕ Eino tuo tänne
se auto. täss om paremp siel, lopem paljo kävelöö
ihmisii ja, pienii pojannaskalloi siul mitä (nipuit) tekkööt
tuo tähä. mäne ota. meil ei ole, lapsetkaa nii
ku muus maa. tiäl on, [joku kuiskaa taustalla jotain]. ei,
e-, tuoho [nauhalle], tulloo ni et sua sannoo, nämä,
[IS: Miksei soa?] venäläiset on semmosia et, kaikil
om pitkät kynnet. [IS: Jaa.] minä kun olin oikeen tuttava
tuossa, tässä, meitän, pikkune- katu oli kahten
talon yli venäläine mummo ja, kaikki hänen, tyttärensä,
syöpätautia sairasti ja kävin aina sin, heil, vuohemmaitoa
hakemassa ja sit aina menin sen tyttärel luo ja aina kerroin
Jumalasta (ja) Jeesuksesta ja, ja, ia-kaikkisesta elämästä
ja se tytär, oli hyvillän ja, se mummo oli hyvillään
että oi hyvä en-, hyvä (- -) ko hyvä ko, tämä
nyt, Anna kävi käymän tai, mä, kut he kutsuit
mua Annaks vaikka mull on se kastenimi Anna Mari. no kirko-kirjoil
minä olen Anna Mari. ni, sitten, hauta-, hautaamassa kävin
ja kaikki ja, sitten se mummo viimesel yksi hävis ja toinen
hävis ja kolmaas kappale hävis se om pikkuisia, sakset
ja vot semmosta, sitte me käytiiv vahtima. kun hään
tuli hän tuli (- -) pikkuinen (- -) mukana ja hä- kun
tuli, sitte me vahimma. a sitten tämä isäntä
on jo kuuro, yhtellä korvalla ja, minä menin, vessaan
ja sanoin jot sinä katso minä jätin hänet
yksin tuoho, huoneeseen ja, ei hä- kuullu ja, minä kun
tulin hän oli ovessa vastassa. minull oli tuttava sieltä,
Turusta ja minä nävin si-, näin sitä Ritva
Kasevaa kirkossa ja tämä, tämä töykkäsi
mulle, kirkossa ko läksimmä poikke ni, sampopullon.
se, sen vei [ts. naapurin mummo varasti pullon]. sampopullon.
sittem minä toisena päivänä, ja hän sanoi
minulle ja sitten, kum mä, tytär soitti ni mä soitin,
suomeksi sanoin tyttärelle et, minul (ei ole) aika puhella
minull on se, mummo täällä mitä pitä
vahtia. ja, ja kum mä aukasin sen oven ni hään,
jo näin jo ottiki sieltä, massinan, jo-, ompelukonneesta
jo katseli sieltä että, no, miksi s-, kuulu ompel[u]konnee
sisässä rihma spulkka meil sanotaa, jo, siit sanno mulle
et, mull olis niin tarvis pulkia eiko ole? minä sano hänell
että m-, mimmonen sull oli se, kone mihi pitäs pulk,
tuommosia mataloita mie (sanoin) tämä sulle ei kelpa.
sitten mä, sanoin jotta mä sulla huomen tuone ne spulkat
ja, ja sitten hä toi kaksi tulppaanin, juurta ja oli syksy
ja maakin jäässä. minua se vähäsen, minä
sanon teille nämä, ryssät ovat semmosia ja, minä
me tulppaanen juuret aamulla panin tasku ja vein takasiin. vein
takasi- kun hä toi kaksi meillä tuotan vaa- kuolleelle.
ruumii-, ruumiim kuolleelle vai- kaks kukkaa tai, niitä.
ja sitten minä ne, spulkat etsin ne oli anoppivainaan spulkat
ja aamusilla menin mutta hän tuli mulla ovessa vastan eik
enää lähtenyt. ja piti sitä kättänsä
noin, tässä, oikealla puolella taskussa, noin. (minä),
tahtoin sitä vähän nii- kuin, koitella että
mitä siinnä hän nyt otti, minähän näin
jota se otti mitä lie. se pyörähti noin sukkelasta
pois ja, minä, minulle ei riittänyt sitä, nii-
ko sanotaa et, käyvvä nyt, k¡opeksimma sitä
hänen taskuansa että kyllä mä, näen mitkä
häv vei. minä saatoin hänet ja, hyvä yötä
ja hyvä yötä ja, aamu tuli ja, sitte män,
en nukkunu kolmeen saakka, minua, se vaivasi että mi-kä
hän nyt vei. tuossa pienessä kamarissa minä olin
siell o- kaikki sä-kyki nuri- kum mun pitä, vähä
vällii olla loikomassa ja, ma katseli- katselin ja, ahaa
sitä, Ritva Kasevan sampo ei oleka [nauraa]. sittem mä,
sitte mä, aamusilla menin, oli oiken, nivottu se, portti
vahvasti kii pitkillä semmosella, rautavitjoilla ja, kerra-
kävin toise- kerra kävin kolmanne- ker käi sitten
neljä[nne]- kerran, kerralla minä jo sen, revin auki
ja, ne, spulkat minä hänelle löysi niitä mull
ei ollut tarvis, mulle semmosta konetta ollut mutta hän tuosta,
myös vähä, käpli. vanhat neulat mitkä
oli mulla neulapotuskassa ni, niitäki se,on semmosia pitkäkynsisiä,
ne [venäläiset] ovat kaikki. minä en usko enä
yhtäkä ryssää ku (mä ole-) koko ikän
elännyt täällä. niill o- kaikila, ja ne valehtele
ja ne, tule ihmisel luoj ja ne, nii- ku nyt tuota, Eeyytä
[EY:tä?]. kyllä ne pullom pane sen Suomemmaan. kyllä
ne pane sinne. kylä ne jälkepäi (tuosta). minun
mielipiteeni on se mut em minä puutu, vieraam maan sisäisiin
asjoihin. minä vaan sanon että kyllä niil, oveluutta
riittää. oveluutta riittää. ja, aamul ku mä
mänin sinne, sille mul, sille, venäläismummolle
ja,hyvä päivä ja hyvä päivä ja,
hän, noin, häntä, omatunto vaivasi. ja minä
hänel Jumalasta nim paljon saarnasin ja sanoin jot, minull
on yksi poika Suomessa toinen on tuossa, siel ov venäläinen,
vaimo näet mimmonen on ulkona se työttää nii-
kauvva et, toisinaan tule ykstoist kello pois ei ole aika tuota,
ja seitsemtoist vuott om poika ni, kun ne (- -) laiskoja. ne ryssät.
enempä minä em puhu. siitä tullee paha. a, sitten
tälle mummolle minä vein ne kaksi tulppaanaj juurta
ja, ne kaksi tulppaanam (pumppua) ja juuret, ja sanoin täss
on sulle ne tulppaanit, ja, ja, täss on sulle ne, spulkat,
ja tämä män ylhäältä tuoma, a ottamaan
se yksi spulka ja, ja ne oli hänelle käypät. mie
sanoin nyt ne ovat siinä. ja nyt on asja semmoinen jot nyt
sitä tulit minulle, epä-, -luuloiseksi. miten niin,
mie sanoin vot siten niin. sampa hävisi. siitä, ja sinä
eilen sem panit tuohon ja veit. minä [en] lähe kylälle
puhelemma e-kä, ihmisille puhuma mutta minä puhun sulle
suoran. että sampo on sulla. noim pani (ei) hän osannu
silmiänsäkär ristiij ja ei ole eij ole. mie sanoin
jot, no hyvä on. tästä päivästä
lähin, sinä kävin meillä saunassa ja me käymme
sua kutsumassa, enempä me emm ole ystävät. me emme
ole. minull on suomalainen sisu, minä en varkaita kärsi.
minä sun, sinulle sanoin jot, että, meil on, tyttö,
vunukka, lapsenlapsi, Suomessa ja, siel yksi, tyttö häneltä
kymmene markka vetäsi, ni hän ei enä puhelekka
sen kanssa. minul, minulla on, ja meitä seitsemäl lasta
kun äiti, isä vietiin ja äitil ja, minul oli kuusitoista
vuotta ni, ajatelkaa jot sit ku myö tulti Siperist poikke
ja, ja ja, olim, siel, evakomatkal laitettu, suomalaisuuten takia,
minä kun teille kerrom minä suomlaisuuten takia sai-
kärsiä minähän, kerrav viikossa käi-
kotini kakskymt kahteksas päivä, maalliskuuta, äiti,
laitetti- kotonta pois ei antanet enä saunaka lämmittä
et (ei), äiti ois, ja, ja veli minun jälkeeni kakskymt
kolmest vuotesta, kaatui Venäjä vallam puolesta. se
ol otettu, se ol väkisin otettu stiällä tehtiin
niin että, hä- kävi, kävi kävi, no, sotilaslaitoksessa
työssä, me emme tietä niit o- kolme se-, siellä,
yhtessä paikassa me emme tietä että millasessa
hä- kävi, koska se oli, kielletty, puhuma, puhumasta.
ja hänet otettin, otettin sinne, vietiin, työhön,
ei työhön no siihe armejaan, ja sinne se päänsä
heitti. emme tiiä mihi hää- kaatui ja missä
paikassakan, nii-, katosi. no, minä ku- kävin, sitte-
kun tuli- koti- kun äiti oli evakoitu, minä kun tuli-
kotiin nin, meiä- kotia jo, tulokkaat, venäläiset,
mitkä tänne tulivat, sotaaikan ja enne sota, laraamit
oli jo tassittu pois, meill oli uusi koti, iso, yhteksä,
ja kahteksaa ja puolta se oli se, nii- ku, s-, meillä sanotaan
syltä miten se syli tullo tullokse nyt, ei, [EH: en (tiiä).]
metri vai miten en tietä, no se oli iso, se oli, isompi kun
tämä ko-, meillä tämä o- kaikkim pieni
koti, mikä on, plaanim mukka annettu täällä.
ja, sitten, äiti oli viety, minä menin jällee-
kaupu-kiin, yhtelle venakolla oli matronalla yötä, siin
ei [ts. kotitalossa] saanut olla yötäkä siell oli
jo viety, ovet ja, ikkunat ja, sitten siell oli, meil oli semmone
sanotti mutakanava, kanavan toisella puolella oli, sotilaiten,
pikkuinen, miks se pattareikka vennääks, suomeks tulloo
nyt em mä sitä tietä. [EH: ilmatorjuntapattarai.]
jaa kolme tykkiä siellä oli kolme tykkiä vai- kaikkiaan
ja, ja, meil kasvoi sinä syksynä oiken hyvim peruna,
ja, kun se minu veljeni oli viety sinne, ees-, siellä, kirutettikin
sielt että häv vapaehtoosesti mene. hän tuli kotiin
ja sanoi et äiti vapaaehtoosesti vietääv vaikk
et halua mie sanoi (et) sinä menetki vapaehtoosesti, puolustammaan
tätä Venäjäm maata, a isäsi on siellä.
no, isä (meil) nelkymt ensimäisenä vuotena me soaimme
sitten tieton. jälkeempäin tulemme siihe- kohta. ja,
sitten, minä ke-, ke-, sanon veljelleni äiti (ei) enä
jaksanu mitä virkka minä sanon hänelle et kuule
sinähän, osaat, uskontunnustuksen ja isämein ja
herra siunatkoon niin, muista rukoilla! ei sitä tietä
tulet sä kotiin vain et tulej ja itkin ja kerroin hänelle
hän seisoi hella ääressä ja, sanoi et kyllä.
kyllä. ja kun vietiin ni sinne se katosi. sinne se katosi
ja, kun ei etsitty ni aina sanottin et, tietämättömyyte-
katosi. no, nyt, meil minulle kävi myös, vieraita, Suomesta
ja sitten minum poikani vei heitä, Laatokan järvelle,
Jaaltokan järven rannalle siellä on, museo. ja siellä
museossa on, joka, huoneessa eri, mummo, niin kuin vahtimassa.
no mitä hä vahtii ehkä siellä joku oli sii
niitä kuvia repinyt vaim mitä no kohan on siellä.
siten yksi mummo kertoi että, kaheksaistoist päivä,
oliko se syyskyy, vail lokakuu nyt minä, oiken en, jaksanut,
muistim panna. mutta hän sanoi, että kaikk¡ia nuoria
sotilaita, oli se suuri laiva täynä, sitäkän
en muista et oliko niitä, tuhatta viissataa vain oliko kaks
ja puol tuhatta. kun hän (minulle) sanoi kum mull oli se
veli, tietämättömyytee- katonnu ni, män, se
nii- kum mua, kohtasi. ja se mummo sanoi että, siell oli
niin suuri, myrsky, että, se laita hukkui. ja ne kaikki nuoret
hukuivat. niim minä, a-, ajattelin jot varmasti se minun
Simo-veljenikin on siinä hukkunut ku hänet on otettu,
hänet otettin siihe puo-, ar-, siihe sotan, se oli heinäkuussa.
heinäkuussa ja yksi kirje me saatin, missä hän
sitten, lie ollu, ja kutsu äitiä katsomaan no mihi se
äiti sinne pääsi kun ei, ne, raitiovaunut käyneet
eikä junat käyneet ni, ei häm päässyt.
katsoman eikä häntä [veljeä] enä varmasti
siellä ollut. mie en tietä missä hän on no,
siellä, sinne hä- katosi. ja, sitten, minä ku-
kävi- kotona, ja katselin sitä jot tallo jo revitää,
tallo repivät, niin, sittem minä menin, jälleen
sinne kaupu-kiin, ja olin, olin tämä nyt siellä,
kesäasukkalla, suoman asemal luona, oli kesäasukkaat,
elivät, ja nille kesäasukkaille minä olin, sitten
aina yötä. ja, siin oli kuusi kilometrii viel siihe
kusselofka, mis mie kävin työssä. ja, meillä
kum mä oli- kotona, vielä, viel ei ollut, äitiä,
ajettu kotont pois, eikä ketn viel eij ollut evakoitu näitä
suomalaisia nin, yhtenä yönä ne sotilaat veivät
joka, perunam pois kellarista. ei ne katsoneet että, että
sillä äitille jää seitsemäl lasta, yhtenä
yönä, ja sitte mä sanon suora täällä
oli kova nälkä sata kakskymt viis kramma annetti, niille,
lapsille iistiventoille. niille lapsil ne kuuluut iistiventkoiksi.
ja, sitten, (viiin), no, Kornjuvan saakka täst o viis kilometrii
lähes kuus, siellä kävi sit, veljeni, Matti heillä
oli perunoi no ei soanu sieltä aukassa, luulivat että
kevääksi jääp s-, o- perunasiemmeneksi, oli,
pellolle pantu piiloon, nin, se täti kuori sitte niitä
peruna-kuoria paksumpia että, sitten ne s-, sitten ne söivät
ne, niitä peruna-kuoria ne sotilaat veivät, ja meitän,
navetassa oli sotilaitten, hevoset, ko se sota tuli (ni) ei ne
kysyneetkä mihi toivat jan joka k-, heinäkarvan ja kaik
ne veivät pois. nin, se sotilaitten, hevo-, hevosten hoitaja
sanoi että, ka, paapaa kaatsa, että Katri-mummo älä,
missäm puhukaan että sinult peruna veivät ne veivät
meiän sotilaat niill on nälkä. ja se piti pittää
suu kiinni. suu kiinni ettei viiruka tuntunut. ja ko läksivät
poiskin ajamaan ni äiti sanoi että, ei antaneet saunaakaal
lämmittää ett ois pessyt ne lapsensa. ja sauna
lämmittänyt. semmosta oli se elämä, mutt ei
yksikä nälkä- kuollut mutta kun se, Simo-veli mikä
oli oettu sinne, sinne, sotan. se kuoli. ja sitte- kun mä
tulin koti- kun ei ollut äitiä ja sittem mä matkustin
jällen niille, kesäaukkaille ja menin työhön,
ja, kolmaastoist päivä, huuhtikuuta, a hänet ajettii-
kakskymt kaheksaas maalliskuuta, kolmaastoist päevä
huuhtikuuta, yövuoro oli, mä tulin työhön
ja mulle sanottiin et työhön sinä et saa mennä.
teitä pitä männä evakkomatkalla meit oli kolme,
yksi oli Toksovam puolelta, Liisa Hanski, ja minä, ja sitten
oli yksi Siiri sen sukunimeä minä en tietä se ei
ollut, meitän, siinä, me olimme, missä paistetti
leipä siinä leipamossa mutta se [Siiri] oli siellä
ylhäällä missä, leipä seattiin, taikinoa.
siitä, sem vaam mä tiesin että Siiri oli. se, (ho-),
meitän, no meil sanota matsalnitsas mie enä [muista]
miten se tule johtaja, se, johtaja oli oikeen hywä nainen,
Anoossova, Anoossova oli sukunim mutta mikäpäs hänen,
kun jo kaikki, omanimi (oli),. [EH sanoo jotain taustalla ja AM
tiuskaisee:] olko paljo aika meil (jot), se oli oikein hyvä
se kyseli multa että kum me olema niitä paikalla-, -lisiä
i-kerläisiä (- -) olt ikinään, mummotki- kävivät
kaupu-kissa ja, yhen torin tiesivät tai toisen torin ja,
ei ne paljon tietänet kaupu-kia torille veivät ja, muutamat
veivät, ihan huoneisin ne maitonsa ja, ne kaikki pitivät
lehmiä ja lampaita ja sikoja ja vasikkoja ja, ja, veivät
ne maitot kaopu-kiij ja, sitten, sillä se, sillä se
peri nii- ko miu-kii äitini sil pit elättä sil
yhel lehmäl. ko ja silki pit viel, osta ne ostoheinät.
ei ollut eikä siel ol, eikä meil ollu karjamaitakan
enä, sitte- kun ol, alko se kolhoosi, ni, tiepuoles kanavis
piti nuora nenästä, syötellä niitä kaik
ja lapset vuorom peäl kävivät syöttämässä
ja, äiti aamust varhain ja ai se sellasta, ja raskasta elämä.
elämä oli raskasta ja ne, minä tyk-, minä
kohta kuolen minä sanon suoraan, ja kolhoosi oli kuin orjan
työ. oli orjan työ, sitä varten että siellä
ihminen teki työtä, ja päiväkirjam pantin
se keppi. päevän olit, venäläine sanooki zapaalts
korapooteli. ja niin ei ne venäläiset, jos siell ois
olt hyvä elo. sinne ja tehtii- kolhoosit, ja sitten, Venäjä-
kansa ylensä on vähän, laiska lajji. laiskaa lajji.
[palaa kertomukseensa] ja, ja sitte- ku, kum mun, ajettiin työstä
pois, yön mä olin siellä, tehtaassa, ja, sitten
aamusilla tulin sinne Anna Vasiljevnalle, mikä, missä
mä olin sitten yötä, nii- kun hänell oli jo
va-, vaari ja, mummi kuolleita, nälk- kuolivat, no ko ne
sait sata kakskynt viis krammi sitä ja leipä ja, a mä
kun olin leipä-, leh-, leipätehtaassa työssä
ni, nim, meillä oli jokaselle otettu sinne mokki ja lusikka
ja me, tulimmä työhön menime sitä, vähän,
särkeentynyttä leipää sieltä otimma ja
sitten, vettä ja sillä mä, sitten oman normi- kakssattaa
viisikymt kramma kun ne sotilaat veivät sen, ne perunatki
ni sitte mä, sen oman normi- kakssatta viisikymt krammaa,
säästin viikkauves ja toin niille lapsille. sittem minun
siskoni kum mä tulin sielä hautausmaa- kautta ni se
(jo) hyppäs vastan, sisko toitko sinä leipä?"
no mitä kaksata viiskymt kramma no mä säästim
piti minu-kiv vähäsen syötä että mä
jaksoin tulla tänne, yhdellä haavaa mä olin niin
sairas (- -) tiepuolessa istuu nin, siell oli Kavalova siell ol
lentokenttä lähellä ni [ei] annettu istuu. ei annettu
istu ja sotilas, sanoi että, nouse pois ja mene vaikka kaksisata
metriä etempäin ja sitte vaikka istu. semmointe mä,
mänin, ja sitten, siellä Anna (Vasiilna), oli meil,
ollu, kesäasukkaina monta vuotta hän tiesi että
menä en ota muruakav vierasta omaa eikä meillä
lapsetkan ol-, ottaneet. ei kukan ottanu me olimme sellase- kasvatuksen
saaneet että me emme, varastanneet. emmekä mistä
vaikk oli kuin nälkä, ja tämä Anna Vasiiljevna,
loikoi sä-kyssä ja poika vieressä seitsemänvuotias,
mä kävin Nevalta vettä hakemassa, ja sittem puita
hekemassa heill oli vielä semmenem pisteuuni, pystyuun-,
-uuni semmonen, ja, lämmitin sitä huonetta ja tekin
siinä siivo ja siellä ne kitupiikit paloivat pikkuruikkunen
se, oli pumpulin, pumpulissa, t¡uli, pikkuruisessa pullossa
ja, sitten se paloi siinä ja, ne oli kaikki ne huoneetkin
ihan, p¡ölistyneitä mustiksi savustuneita, nim
mä niitä sitte vähän siivoilin ja hänem
miehens oli täällä kaupu-kissa jossaan etempänä,
otettu myös, sotilaaksi, nii- ko, no, no sotamieheksi. sitten
yhtellä haava mä tulin siellä vielä kävin
työssä ja, vielä kävin työssä ja
hänt ei ollut kotom mä seitsemä- kerta pyörin
sen, s-, siell oli Suomen, (pereulkka) sanottin ja, k¡omsomoolom
pereulkka seitsemä- kerta kävin ympärse ja aina
kätet ristissä ja rukoilin ja, kunn ei pääse
sisälle, eik ole mihi mennä. ja, aina vaar rukoilin
ja kello yksi sitten tämä, Anna Vasiiljevna tuli. a
sotilaita meni ja, oi siunailin niitä ja kaikki kum mull
oli veli myös otettul ja sitten, mä kun tulim pois ja
kun ajetti työstä pois mä sanoin Anna (Vasiilnalle)
et mitäm minä em pelkä minä pelkäv vain
sitä, että, jos ne tekee, kortti-, -rikisteröimisen.
ne uutestaan ne kortit leimaa, kuka käy työssä
a kuka ei ole työs nii- ku minua, ajetiin työstä
pois niin, sitten jo annettiin, kaksisata viiskymt on (jo) sit
jo annetti- kolmesata krammi. sitä leipää, työläisille.
ja, minä sanoin että nyt kon se tekevät se- kortti-,
-rikisteröimisen ni sitte mä hävviin. ma kuolen.
äiti eij ole, eik ole mihi mennä, ja evakointi on sa-,
pantu kiini, koska Laatokalla mene-, Laatokan järvelle menevät,
jäät. Laatokan, järve- kautta niitä ihmisiä,
vietiin sinne Siperin. ja sen suamalaisuuten takia. ihan suomalaisuuten
takia. ja, sitten, minä kävi- kaipamassa siell on, Krasnakvarteiski
ranonim prokurattoori, lähellä Suomen asemaa, kävin
siel prokuratooril (- -), kaipa-, k- prokuratoorissa kaipamassa
että minut ajettiin työstä pois ja Laatokas mene,
jää, ja prokuroori anto mulle kirjen ja sanoi et vie
itse tämä kirje, sille, tehtan, se oli kaldovski, sukunimi,
juutalainen, tehtan, terektööri. no, kum mä tuli
hänel ni häl läpytti (minul) olkapäälle
ja sano et minä en ole tähän, minä en voi
sinulle mitän. minä en ole, en voi sinua, pitä
ennää työssä, koska, E-kkoveteestä [NKVT?]
on lähetetty, et sinut pitä ajaa pois. se oli, semmonen
yleine- käsky. no ja, sitten, mä me-im prokukattoorion
ja sanoin että ei voi pittää ja sitten siellä
olivat jo kaikki ne, heitän, siivoojat kaikki (näim)
pöhöttyneet siitä, syömättömyydestä,
ja sitten, Oravasiita [?] oli heille se, kirjurina, se oli virolainen
Oravasiita, tämä sanoi että kuule, ehkä sä,
pääset meille työhön, kolme päivä
pittä otottaa, minä soitan etemmäksi että,
no se piti soittaa siell on harmaa talo ja kun ne tarkastaa sitten
isän, isä-kin. minu-kin, isän veli on neltoistantena
vuotena Matti-veli, tämäv Venäjäv valtakunnan
puoles k¡aatunut, sillon oli myös Saksan sota. hän
siihen Saksan sotan kaatui. hänell oli kaikke tuossa semmoset,
heil, mummol oli iso kuva seinällä ja, k¡olme keorkevski
risti oli ryntäällä ja ne oli, s·oanut jo
ne ristim merkit ja (- -) kaatui sinne sotan (m-), mummovaina
aina, itki ja aina sitä, poikaansa itki mikä sotassa
kaadui. sitten, eräänä, minä kävin sitten
siivomassa, inhottaa tässä puhuu kaikki tos-, totuus
no ko se oli semmonem minä puhun. mitä tässä,
kuunelkoot suommalaisetkin mitä tässä sai tehdä.
kun ne, vessat ee työskennellet, sitten oli yksi, huone,
isompi kuin tämä, siell oli faneri-, -listat sillalla,
ja sitten oli pieni, öljy-, öljy-, -laite mikä,
missä, sai varista, ja nämä kävivät,
tarpeensa tekemässä, meillä sanotan ämpäri,
no miten teilä sanotan, o-ko se, miten se, kuuluu suomeks
nyt kum muoll on jo sitä skaleroosa, no, vettä kannetan,
se vesiastia ämpäri. [MS: mpäri se on.] no
ja ämpäri ja, sitten hän sannoo se, Oravasiita
et, si-, ko olisit niin hyvä et siivvoaisit meil nämä,
ämpärit veisit nämä tuonne, ulos, se oli jo
kevät, (- -) se, minut ajettiim pois kolmtoist neljättätoist
vasta se oli (noin), viitestoist päiwä varmasti. minä
kannoin (ja) mulle ei jäänyt mitä- kuin hyvä
paltto päälle (- -) mä olen hyvin, semmonen, hyvin,
inhakas. minull oli v·oa sitten semmonen, nii- kun tämmönen
vaan r-, riepu, riepu, halatti meil sanotaan halatti no, nii-
kun, työtakki. mä se päällä kanno- kaikki
ulos ja sitten, Nevasta toiv vettä ja ne kaikki minä
veim pois ja Nevasta toiv vettä ja kaikki pesin puhtaaksi
sen huonen ja, pesin sen, etehisen ja, semmonen höperö
oli viel ko m olen semmonen, olin ennevanha ei mulla mummo oli
oiken, meil sanotaan jot, oiken, siisti ihminen. se, yhtelle minjälle
pesetti kaksi kerta lattian. kun se ei kehtanu huuhto sitä
nii se sanoki, joko sä pesit? jo. a huuhovettä miksi
et tullu ottama? a minä kuivasin. eei, täss on huuhovesi
ja pese u-, pitä huuhtoo silta, valkoset sillat olit ennen.
minä ja pesin sieltä alas asti vielä ne, käytävär
raput, missä kävelivät, kylmällä vetellä,.
sitten, sanoi se, Oravas-, -iita et, nytte seuraavalla kerralla
kun sä saat luvan että sinut otetaan tänne työhön,
sittem mä olin jo vaihtanut se- kortin (min-), minulla piti
ottaa sit sen, sata vi-, kakssataa viisikymt kramma sit jo annettiin,
muistaaksein, iistiventka- kortti se, työttömä-
kortti kakssata viiskymt kramma, a oli sata kakskymt viis kramma,
se oli syksystä,. ja sitten hän sanno minulle et, nyt
ku sinä siivot kaikki teit, ja, ehkä huomen tul-, huomenna
tule jo, vastaus, että pääset tänne työhön
mutta sä käyt tekemä kahta, kahen etestä.
siivot, sekä vielä kirjur-, kirjurin, kirjuri niitä,
papereita viemässä. no, kun ei ollut mitän ulospääsyä
ni mä oli- kaikkihin tyytyväinen. ja, sitten hän
sanoi et, tietätkö sä Seuluskissa missä on,
koulu, numero yks mie (sanoin) tiedän. minä laitan sinu-
kanssasi Siskon sinne, mutta, meil, minulla kun ei annettu ennä
työssä olla, minulta otetim pois se, meil oli semmoset,
sisälle, pääsyt sinne kaupu-kiin, semmonen, nii-
ku sanotaan, [joku puhuu taustalla] proopuskam su-, venäjäksi.
meillä ne proopuskat otetti(m) pois sitten tämä,
Oravasiita neuvvoi että teitäm pitä tehä rseufka-
kohdalla, siellä seiso patruuli ja teitäm pitä
tehä kaksi kilometri kierros, että te pääsette
siint sillan ylitse ja siint kierroksest. sitte mä teimme
se- kaksi kilometriä kierroksen, mä tulin Seuluskiin,
antamaan sitä korttiani, (mu- ko-), sitä, työtön,
työttömä- korttia pois, ja mä pitim pöydästä
näin kiinni ja häilim mä luulin että oni niiv
väsynyt, mutta se tyttö venäläine mi- [nauhoitus
päättyy].